img Eric Vigneron - Traducteur français professionnel
Français Anglais

Traducteur professionnel français

Services professionnels de traduction et de relecture/correction depuis l'anglais vers le français

Traduction 100% humaine - Aucune traduction automatique

“Sans traduction, je resterait cantonné dans les limites de mon propre pays. Le traducteur est mon meilleur allié. Il me présente au monde.”
Italo Calvino


Qu'est-ce que la traduction ?

La traduction est l'art de transmettre du sens d'une langue vers une autre langue. Cette définition assez simple en apparence, contient en réalité deux mots clés extrêmement importants : 'transmettre' et 'sens'. En effet, la transmission parfaite n'est ni la plus rigoureuse ni la plus belle, mais simplement celle qui parvient à transmettre le sens du texte original dans une nouvelle langue.

Ma démarche de traduction :

Comment Eric Vigneron travaille pour traduire professionnellement de l'anglais vers le français

1.. La première étape de toute activité de traduction est une analyse précise du texte original de façon à en acquérir une compréhension globale. Il est très important pour moi d'avoir une bonne vision du sens global avant de commencer la traduction. 2.La traduction est l'activité principale du processus. Je traduit chaque partie comme si je l'écrivais nativement en français, en cherchant à conserver le sens global. Ni mot à mot, ni traduction automatique 3. La première étape de relecture est effectuée manuellement en apportant une grande attention à la correction des erreurs et maladresses de style. A cette étape je reformule également chaque partie de façon à produire un texte ayant l'apparence d'un contenu rédigé en français natif. 4. Lors de la phase de révision j'utilise un vérificateur grammatical/orthographique/stylistique automatique professionnel (Antidote 9) afin d'éliminer les problèmes restants. A ce stade, le texte prends sa forme finale et, si le client le souhaite, j'effectue la mise en forme nécessaire (mise en page, pdf, word, etc.) 5. Avant la livraison, je réalise une dernière relecture et contrôle la qualité du résultat. 6. L'étape ultime est la livraison du document traduit.

Mes prestations :

  • Traduction de l'anglais vers le français pour les professionnels, particuliers et étudiants.
  • Révision et relecture de textes français
  • Ecriture de contenu en français
  • Transcription et traduction de vidéos en anglais
  • Mes domaines de compétence :

  • Sites Web
  • Courriers/email
  • Manuels techniques​​
  • Contrats immobilier​
  • Articles
  • Guides d'utilisation
  • Contrats d'affaires
  • Livres/Romans
  • Termes & Conditions
  • CV
  • Descriptions de biens immobiliers
  • Politiques de confidentialité
  • Pourquoi faire appel à un indépendant plutôt qu'une agence ?

  • Rentabilité : Parce qu'il n'y a aucun intermédiaire, vous payez uniquement pour ce dont vous avez besoin, c'est-à-dire la traduction.

  • Continuité : Un seul traducteur s'occupe de vos textes. Il connait ainsi parfaitement le contexte de votre activité, ce qui signifie une meilleure qualité sur le long terme.

  • Confidentialité : Vous ne donnez l'accès à vos documents sensibles qu'à une seule personne.

  • Communication : Vous traitez et échangez toujours directement avec la personne qui est en charge de vos documents.
  • Mes Clients

    Principaux clients ayant utilisé les services de traduction d'Eric

    Eric Vigneron

    Eric Vigneron
    Demandez un devis gratuit

    Traducteur français expérimenté, je peux traduire tous vos documents ou pages web. Je peux également vous aider en relisant et en corrigeant vos textes déjà traduits. Mais je ne me contente pas de traduire et de corriger vos documents : Je reformule, j'adapte et je réécris pour pour produire des contenus en français de qualité.

    Le profil de traducteur d'Eric Vigneron sur Upwork

  • Envoyer un message
  • Accéder à la page Facebook
  • Accéder à la page Linkedin